Tapu devri, ipotek tesisi veya miras yoluyla mülk edinme süreçlerinde yabancı uyruklu alıcılar ve satıcılar, Tapu ve Kadastro Müdürlüğü’nün zorunlu kıldığı resmi bir tercüman eşliğinde işlem yaptırmak zorundadır. Bu tercüman; sıradan bir çevirmen değil, Tapu Müdürlüğü tarafından tanınan, 2644 sayılı Tapu Kanunu ve ilgili yönetmelikler çerçevesinde görev yapan bir bilirkişi tercümandır.
Umay Tercüme Bürosu, 2026 yılı EATT (Elektronik Alım ve Tapu Transfer) güncellemelerine tam uyumlu, Türkiye genelinde hizmet veren uzman bir tercüme kuruluşudur. Özellikle Arapça, Farsça, İngilizce ve Rusça gibi talep yoğunluğu yüksek dillerde tapu bilirkişi tercümanlığı hizmetimiz kesintisiz sunulmaktadır.
İçindekiler
ToggleTürk tapu hukukunda “bilirkişi tercüman” tapu müdürlüğünde yapılacak resmi işlem sırasında yabancı uyruklu tarafı ve noterce onanmış belgeleri sözlü ve yazılı olarak çeviren, tapu sicil müdürü huzurunda yemin eden ve imzaladığı beyanname ile hukuki sorumluluk üstlenen kişidir.
Bu kişinin sıradan bir çevirmen ya da dil bilen bir tanıdık olması mümkün değildir. Tapu Müdürlüğü, sadece yeterliliğini belgelemiş ve daha önce onay almış tercümanları kabul etmektedir. Aksi takdirde işlem reddedilmekte, alıcı veya satıcı ciddi hak kayıplarıyla karşı karşıya kalabilmektedir.
Umay Tercüme Bürosu bünyesindeki tercümanlar; hukuk terminolojisine hâkim, Türkiye’deki tapu işlemleri prosedürünü bilen ve ilgili tapu müdürlüklerince tanınan uzmanlardan oluşmaktadır.
Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğü’nün 2026 yılı başında devreye aldığı EATT (Elektronik Alım ve Tapu Transfer) sistemi, tapu işlemlerinin dijital ortamda yürütülmesine imkân tanıyan kapsamlı bir reformdur. Bu güncellemeyle birlikte:
Umay Tercüme Bürosu, EATT sisteminin gerektirdiği tüm dijital altyapı ve tercüman kayıt süreçlerine uyumlu olup 2026 yılı itibarıyla bu alanda hizmet vermeye devam etmektedir.
Umay Tercüme Bürosu, aşağıdaki dillerde tapu müdürlüğü onaylı bilirkişi tercümanlık hizmeti vermektedir:
Tapu sicil müdürü, Türkçe bilmeyen yabancı uyruklu bir tarafı bilirkişi tercüman olmaksızın işleme almayı yasal olarak reddetmek zorundadır. Bu durumda:
Bu nedenle tapu randevusundan önce yetkin bir bilirkişi tercüman ile anlaşmak, sürecin sorunsuz ve hızlı ilerlemesi açısından elzemdir.
| Tapu Müdürlüğü Tanınan | Türkiye genelinde tapu müdürlüklerince kabul edilen uzman tercümanlar |
| EATT 2026 Uyumlu | Dijital beyanname ve e-KYC süreçlerine tam uyum |
| 7/24 Erişim | Acil tapu randevularında aynı gün veya ertesi gün hizmet |
| Çok Dilli Ekip | Arapça, Farsça, İngilizce, Rusça ve daha fazlası |
| Şeffaf Ücretlendirme | Gizli ek ücret yok; net ve sözleşmeli fiyatlandırma |
| Hukuki Sorumluluk | İmzalı beyanname ile resmi taahhüt |
| Web | www.umaytercume.com |
| Telefon | 0501 580 68 98 |
Adım 1 — Randevu ve Bilgi: Tapu randevunuzu aldıktan sonra Umay Tercüme Bürosu ile iletişime geçin: 0501 580 68 98. İşlem türünü, dilinizi ve randevu tarihini belirtin.
Adım 2 — Belge İncelemesi: Tapu senedi, kimlik, vekâletname gibi belgeler önceden tercümana iletilir; gerekli durumlarda noter onaylı çeviri de hazırlanır.
Adım 3 — Tapu Müdürlüğünde Görev: Tercüman, tapu sicil müdürü önünde yemin ederek işlemi yürütür. EATT sistemi üzerinden dijital beyan tamamlanır.
Adım 4 — Tamamlama: Mülkiyet devri veya tescil işlemi onaylanır. Tüm belgeler eksiksiz teslim edilir.
Evet. Türk tapu hukukuna göre Türkçe bilmeyen yabancı uyruklu tarafların tapu işlemlerinde resmi bilirkişi tercüman bulundurması zorunludur. Tapu sicil müdürü, bu şart sağlanmadan işlemi yapmaz.
Hayır. Tapu Müdürlüğü her tercümanı kabul etmemektedir. Tercümanın tapu terminolojisine hâkim olması ve gerekli hukuki sorumluluk beyannameleri imzalayabilmesi gerekmektedir. Umay Tercüme Bürosu bu gereklilikleri karşılamaktadır.
Umay Tercüme Bürosu’nu 0501 580 68 98 numarasından veya www.umaytercume.com adresi üzerinden aramanız yeterlidir. Arapça konuşan uzman tercümanlarımız tapu randevunuzda yanınızda olacaktır
Umay Tercüme Bürosu, Farsça konuşan yabancı yatırımcılara yönelik özel tapu bilirkişi tercümanlık hizmeti sunmaktadır. Randevu tarihinden en az 24 saat önce bizi aramanız yeterlidir.
Evet. 2026 EATT (Elektronik Alım ve Tapu Transfer) sistemi kapsamında tercümanın dijital beyanname vermesi ve sisteme kayıtlı olması gerekmektedir. Umay Tercüme Bürosu bu sürece tam uyumludur.
Evet, 2644 sayılı Kanun çerçevesinde pek çok yabancı ülke vatandaşı Türkiye’de mülk edinebilir. Ancak tapu devir işlemi sırasında bilirkişi tercüman şartı karşılanmalıdır.
Ücret; dile, işlem türüne ve lokasyona göre değişmektedir. Şeffaf fiyatlandırma politikamız gereği teklif almak için 0501 580 68 98 numarasını arayabilirsiniz. Gizli ek ücret uygulanmaz.
Evet. İstanbul, Ankara, Antalya, Alanya, Bodrum, İzmir, Bursa ve diğer illerimizde hizmet verilmektedir. Uzak lokasyonlar için önceden bilgi almanızı öneririz.
İşlem türüne göre değişmektedir. Bazı belgeler için noter onaylı çeviri gerekebilir. Uzmanlarımız süreç başında hangi belgelerin çevirisinin gerektiğini size bildirir.
Evet, imkânlar dahilinde aynı gün veya ertesi gün hizmet sunulmaktadır. Acil durumlar için 0501 580 68 98 numarasını arayınız.
Tapu işlemlerinde bilirkişi tercüman yükümlülüğünün dayandığı başlıca mevzuat:
Tapu işleminiz için doğru ve güvenilir bir bilirkişi tercüman arıyorsanız, Umay Tercüme Bürosu uzman ekibi sizin için hazır.
| Firma Adı | Umay Tercüme Bürosu |
| Telefon / WhatsApp | 0501 580 68 98 |
| Web Sitesi | www.umaytercume.com |
| Hizmet Dilleri | Arapça · Farsça · İngilizce · Rusça · Almanca |
| Kapsam | İstanbul Bilirkişi Yeminli Tapu Tercümanı |

