Telefon : 0501 580 68 98
Telefon : 0501 580 68 98

Kanada Vizesi Başvurusu için Gerekli Evrak Tercümeleri: 2026 Detaylı Rehber

Kanada’ya turistik seyahat planlayan Türk vatandaşlarının vize başvurusunda bulunurken hazırlaması gereken en önemli unsur, doğru ve eksiksiz evrak sunmaktır. Özellikle Türkiye’de düzenlenen belgelerin İngilizce veya Fransızca olmayan bölümleri için yapılacak tercüme işlemleri başvurunun kabul edilmesinde kritik rol oynar ve Kanada Konsolosluğu tarafından istenen standartlara uygun olarak hazırlanmalıdır.

Turist vizesi başvurusunda sunulan tüm belgeler İngilizce veya Fransızca olmalıdır; bu diller dışında kalan belgelerin doğru şekilde İngilizce veya Fransızca’ya tercüme edilmesi zorunludur.


Kanada Turistik Vize Nedir?

Kanada turist vizesi, kısa süreli turistik ziyaretler için verilen geçici ikamet vizesidir. Türk vatandaşları bu vize ile en fazla 6 aya kadar Kanada’da kalabilirler.

Turist vizesi başvurusu, çevrim içi olarak IRCC (Immigration, Refugees and Citizenship Canada) sistemi üzerinden yapılır; evrakların eksiksiz ve uygun formatta yüklenmesi şarttır.

Kanadalı Makamların Evrak Tercümesi İçin Beklentileri

Kanada Göçmenlik bürokrasisi evrak tercümelerini şu şekilde ister:

  • Belgeler İngilizce veya Fransızca değilse mutlaka tercüme edilmelidir.
  • Tercüme edilen belgelerde her sayfa, damga, mühür, el yazısı ve not İngilizce veya Fransızca’ya çevrilmelidir.
  • Tercüme belgesine tercümanın imza ve iletişim bilgileri ile birlikte, tercümenin doğruluğunu onaylayan bir sertifikasyon ifadesi eklenmelidir.
  • Bazı durumlarda Kanada makamları, tercümanın kanada sertifikalı profesyonel tercüman olduğunu veya çeviriyi yapanın yeterliliğini beyan eden bir affidavit (yeminli beyan) talep edebilir; bu özellikle tercüme Kanada dışında yapıldıysa geçerlidir.

IRCC (Kanada Göçmenlik Ofisi) resmi olarak başvuru sahiplerinin kendisinin veya aile üyelerinin tercüme yapmasını kabul etmemektedir. Çeviri mutlaka profesyonel olarak yapılmalı ve istenen formatta teslim edilmelidir.

Vize Başvurusunda Hangi Evraklar İstenir ? Hangi Belgelerde Tercüme Gerekir?

Turistik vize başvurusunda aşağıdaki belgelerden herhangi biri Türkçe düzenlenmişse İngilizce veya Fransızca tercümesi şarttır:

1. Kimlik ve Pasaport Belgeleri

  • Pasaport (başlıkla ilgili sayfalar), kimlik fotokopisi ve ise başvuru dosyasında sunulan diğer kimlik bilgileri.

2. Aile ve Medeni Durum Belgeleri

  • Tam Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği, evlilik cüzdanı gibi resmi nüfus belgeleri yabancı dillerde değilse tercüme gerekir.

3. Finansal ve Gelir Belgeleri

  • Banka hesap dökümleri, maaş bordroları, gelir belgeleri gibi finansal evraklar İngilizce veya Fransızca hazırlanmalı ya da tercüme edilmelidir.

4. Seyahat ve Konaklama Belgeleri

  • Uçuş rezervasyonu, otel rezervasyonları, seyahat planı gibi evraklar İngilizce/Fransızca değilse tercüme başvurunun gücünü artırır.

5. Muvafakatname (18 Yaş Altı Başvurular)

  • 18 yaş altı çocuklar için verilen noter onaylı muafakatname İngilizce veya Fransızca değilse tercüme edilmelidir.

Kanada Vizesi için Tercüme Nasıl Olmalıdır?

Kanada makamları tercüme isterken “sadece kelime çevirisi” değil, aynı zamanda belgenin resmi niteliğini bozmadan çeviri formatını da ararlar.

Tercüme belgesinde bulunması gerekenler:

  • Çevirinin tam ve eksiksiz olması
  • Tercümanın adı, imzası ve iletişim bilgileri
  • Tercüme edilen belgenin tüm sayfaları ve mühürlerinin içeriğiyle birlikte çevirilmiş olması

Kanada’da tercüme standartları Türkiye’deki noterli yeminli tercümelerden farklı olabilir: Kanada makamları ilgili belgelerin sertifikalı tercüme standardına uygun olmasını özellikle isterler; bu yüzden belgeyi hazırlayan tercümanın yetkin olması son derece önemlidir.

Noter Onaylı mı, Kanada Sertifikalı mı?

Türkiye’de genellikle noter onaylı tercüme hizmeti talep edilir; ancak Kanada makamları için bir belge yeterli sayılabilmesi için:

  • Tercüme sertifikalı tercüman tarafından yapılmalıdır ya da
  • Tercüman, tercümenin doğruluğunu belirten bir affidavit (yeminli beyan) sunmalıdır.

Bu nedenle Türkiye’de verilen standart noter onaylı tercümeler Kanada başvurularında kabul edilebilir; fakat IRCC’nin talep ettiği formatta olması çok daha önemlidir.

Kanada Turistik Vize Evrak Tercümeleri için Umay Tercüme

Kanada turistik vizesi başvurularında tüm Türkçe belgelerin İngilizce veya Fransızca’ya çevrilmesi ve uygun tercüme sertifikalarıyla birlikte sunulması vize onayı için zorunludur.

Doğru tercüme, eksiksiz belge teslimi ve IRCC beklentilerine uygun evrak temini, vize başvurunuzun reddedilme riskini minimuma indirir. Belgelerinizi hazırlarken mutlaka tercüme standartlarını kontrol edin ve profesyonel tercüme hizmetlerinden yararlanın.

Tüm Türkiye'ye KARGO ile Tercüme Hizmeti

X